Leamos con los cinco sentidos, también en lengua maya; en el marco de la Feria Internacional de la Lectura Yucatán
Mérida, Yucatán .-El Museo Regional de Antropología de Yucatán “Palacio Cantón”, llevó a cabo su segunda actividad dentro del marco de la Feria Internacional de la Lectura Yucatán – FILEY que este año lleva por nombre “Leer con los cinco sentidos”
Para ello, el Museo enfocó su interés en compartir el libro “Kuxa’an Suum, Tsikbalo’ob ich maayat’aanil le k’iino’oba'” (La Soga Viviente, Cuentos Mayas Contemporáneos), proyecto que forma parte de Travesía Cultural. Circuito Integral de Culturas Comunitarias realizado en colaboración con el Centro Estatal de Capacitación, Investigación y Difusión Humanística de Yucatán (CECIDHY – SIIES) y el Museo Pinacoteca Juan Gamboa Guzmán.
Con nuestra lengua revivimos el sentido del sentimiento del ser y de ser maya, de reencontrarnos con historias fundacionales que nos sirven para decir quiénes somos ante este mundo cambiante, actual y vivo, como nosotros, los mayas de este tiempo.
Las actividades llevadas a cabo fueron:
Taller “Viste a tu personaje yucateco de La Soga Viviente”, dirigido a estudiantes donde se introdujeron algunas palabras en maya que comúnmente se utilizan, además de aprender otras más. De igual manera se compartió información sobre la vestimenta y forma de vida de los mayas contemporáneos.
Presentación del libro “Kuxa’an Suum, Tsikbalo’ob ich maayat’aanil le k’iino’oba'” (La Soga Viviente, Cuentos Mayas Contemporáneos) donde participó Fidencio Briceño Chel, quien llevó a cabo la compilación, adaptación y traducción; Guadalupe Rosales, quien tuvo a cargo las ilustraciones; Ricardo Cardona Torres, editor de Chapulín Taller Editorial; Zandra Pruneda, artista interdisciplinaria Colectivo Miranfú; Gabriela Vega coordinadora y cuidado editorial y el Director del Museo Palacio Cantón, el Arq. Bernardo Sarvide.
Cabe mencionar que la presentación del libro ya había sido realizada dentro de las instalaciones del Museo en el mes de febrero y en el Cecidhy – Siies, en Izamal, el pasado viernes 15 de marzo. No obstante se considera necesario diversificar los públicos para que conozcan este proyecto y sobre todo, reforzar el entusiasmo por acercarse a la lengua maya.
El libro cuenta con 8 historias originarias de las comunidades mayas contemporáneas, está escrito en maya y tiene traducción al español, así como un código QR que se puede escanear para escuchar las historias en Lengua Maya.
Queda abierta la invitación a estar pendientes de las siguientes actividades del Museo, a visitarnos en el horario de martes a domingo de 8 a 17 horas, siendo el último acceso a las 16:30 y a todas las actividades relacionadas a este proyecto.